با مساعدت رايزني فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در ارمنستان كتاب غزليات نظامي شامل گزينه اي از داستان "خسرو و شيرين" توسط انتشارات "ايراوونك" و با ابتكار "تاتول باداسيان" به چاپ رسيد.
در مقدمه اين كتابچه آمده است: از نظامي اطلاعات زيادي در دست نيست. او در سال 1141 در شهر گنجه متولد شده، از علوم رايج زمان بهره برده و فردي وارسته و انديشمند بوده است. نام او نظام الدين يوسف بود كه به نظامي مشهور شد. او به عنوان آگاه به علوم پزشكي، حكمت، حقوق، رياضيات، ستاره شناسي، فقه و ادبيات مشهور بود. اما در هنر شاعري درخشان بود. وي به چند زبان مسلط بوده و به آنها شعر مي گفته است.
نظامي "گنجينه اسرار" را در سال 1179 نوشت، سپس مجموعه خمسه را كه در آن داستانهايي از "خسرو و شيرين"، "ليلي و مجنون"، "هفت زيبا روي" و "اسكندر نامه" را به نظم در اورد. تا كنون آثار وي به چندين زبان ترجمه شده است.
نظامي، كه از نويسندگان بنام ايراني است و جايگاهي والا در ادبيات فارسي دارد طي ده ها سال از سوي حكومت شوروي و سپس جمهوري آذربايجان، آذربايجاني معرفي مي شد. اما گنجينه اشعار نظامي كاملاً نشانگر هويت فرهنگي و تمدني وي مي باشد.
انتشارات ايراوونك چندي پيش نيز با مساعدت رايزني فرهنگي كشورمان رباعيات حكيم عمر خيام، غزليات مولوي، مجموعه غزليات حافظ و رودكي را به زبان ارمني منتشر كرده بود.ْ ْ
گفتني است؛ انتشارات ايراوونك در صدد است تا بزرگان ادبيات جهان را به خوانندگان ارمني معرفي كند. اين انتشارات بر همين اساس قصد دارد تا مجموعه اي از آثار 100 شاعر جهاني از جمله شاعران ايراني را به صورت كتاب هاي جيبي چاپ كند.
در مقدمه اين كتابچه آمده است: از نظامي اطلاعات زيادي در دست نيست. او در سال 1141 در شهر گنجه متولد شده، از علوم رايج زمان بهره برده و فردي وارسته و انديشمند بوده است. نام او نظام الدين يوسف بود كه به نظامي مشهور شد. او به عنوان آگاه به علوم پزشكي، حكمت، حقوق، رياضيات، ستاره شناسي، فقه و ادبيات مشهور بود. اما در هنر شاعري درخشان بود. وي به چند زبان مسلط بوده و به آنها شعر مي گفته است.
نظامي "گنجينه اسرار" را در سال 1179 نوشت، سپس مجموعه خمسه را كه در آن داستانهايي از "خسرو و شيرين"، "ليلي و مجنون"، "هفت زيبا روي" و "اسكندر نامه" را به نظم در اورد. تا كنون آثار وي به چندين زبان ترجمه شده است.
نظامي، كه از نويسندگان بنام ايراني است و جايگاهي والا در ادبيات فارسي دارد طي ده ها سال از سوي حكومت شوروي و سپس جمهوري آذربايجان، آذربايجاني معرفي مي شد. اما گنجينه اشعار نظامي كاملاً نشانگر هويت فرهنگي و تمدني وي مي باشد.
انتشارات ايراوونك چندي پيش نيز با مساعدت رايزني فرهنگي كشورمان رباعيات حكيم عمر خيام، غزليات مولوي، مجموعه غزليات حافظ و رودكي را به زبان ارمني منتشر كرده بود.ْ ْ
گفتني است؛ انتشارات ايراوونك در صدد است تا بزرگان ادبيات جهان را به خوانندگان ارمني معرفي كند. اين انتشارات بر همين اساس قصد دارد تا مجموعه اي از آثار 100 شاعر جهاني از جمله شاعران ايراني را به صورت كتاب هاي جيبي چاپ كند.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر